Создать акаунт

Alina Orlova - Priimki džiaugsmą iš manųjų rankų

ПраймМьюзик » Инди » Местная инди-музыка » Alina Orlova - Priimki džiaugsmą iš manųjų rankų
Alina Orlova - Priimki džiaugsmą iš manųjų rankų скачать mp3
  • Слушали: 14
  • Дата: 31.07.2024
  • Год: 2021
  • Длительность: 4:15
  • Качество: 320 kbps
Слушать
Alina Orlova - Priimki džiaugsmą iš manųjų rankų
Скачать MP3

Alina Orlova - Priimki džiaugsmą iš manųjų rankų текст песни:

«Возьми на радость из моих ладоней…»
Осип Мандельштам / Алина Орлова, 1920/2021

Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.

Не отвязать неприкрепленной лодки,
Не услыхать в меха обутой тени,
Не превозмочь в дремучей жизни страха.

Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.

Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина — дремучий лес Тайгета,
Их пища — время, медуница, мята.

Возьми ж на радость дикий мой подарок,
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце.

Priimki džiaugsmą iš manųjų rankų —
Truputį korio ir truputį saulės,
Kaip mums įsakė Persefonės bitės.

Neprirakintos valties neatriši,
Švelnių šešėlio žingsnių neišgirsi,
Būties tamsybėj siaubo neįveiksi.

Mums lieka pabučiavimai — pūkuoti,
Vieninteliai, tarytum mažos bitės,
Kurios numiršta, skrisdamos iš lizdo.

Jos perveria skaidrių naktų tankynę,
Jų tėviškė — tamsus Taigeto miškas,
Jų penas — laikas, liepžiedžiai ir mėtos.

Štai atšiauri, džiaugsminga mano duoklė,
Sausi karoliai, nebegyvos bitės —
Jų kūnuose medus pavirto saule.

(перевод Томаса Венцловы)

Рекомендуем:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив